Pontos idő: 2018.06.24. 05:40

Időzóna: UTC




New Topic Post Reply  [ 194 hozzászólás ]  Oldal 1, 2, 3, 4, 5 ... 10  Következő
Szerző Üzenet
 Hozzászólás témája: Shogun2 magyarítás - (Ötletek, segítség, kérdések, javasl.)
HozzászólásElküldve: 2011.03.25. 17:43 
Rang 5

Csatlakozott: 2010.12.28. 19:02
Hozzászólások: 727

TWO Szolgálati Érdemrend ©
TWO Support tag
Kíváncsiságból megnéztem, hogy az enciklopédiát le lehet-e könnyen fordítani, és igen. A fordítás el is kezdődött!

Az éppen lefordított részeket, fordítással kapcsolatos információkat itt találjátok:
Shogun2 magyarítás (és információk a fordításhoz)

Ebben a fórumban pedig meg lehet beszélni a fordítással kapcsolatban felmerülő problémákat...

_________________
Total War - Shogun 2 magyarítás
Total War - Rome 2 magyarítás


A hozzászólást 15 alkalommal szerkesztették, utoljára Edward 2011.03.29. 16:29-kor.

Vissza a tetejére
 Profile  
 
 Hozzászólás témája: Re: Magyarítás
HozzászólásElküldve: 2011.03.25. 18:00 
Rang 7

Csatlakozott: 2010.10.28. 15:48
Hozzászólások: 2079

TWO ADMIN
Ha gondolod meghírezem a főlapon és kirakjuk a letöltések közé (a neveddel) - stb.
De nem tudom neked mik az elképzeléseid, de mindenki örülne neki szerintem (és itt csak többen látják)

_________________
TOTAL WAR ONLINE - MAGYARORSZÁG hivatalos csatornái:
TWO Facebook oldal >>
TWO Youtube csatorna >>
TWO Steam csoport >>

Kép


Vissza a tetejére
 Profile  
 
 Hozzászólás témája: Re: Magyarítás
HozzászólásElküldve: 2011.03.25. 18:08 
Rang 5

Csatlakozott: 2010.12.28. 19:02
Hozzászólások: 727

TWO Szolgálati Érdemrend ©
TWO Support tag
Még nem gondoltam át teljesen a dolgot, nem tudom mennyire lesz időm/türelmem/kedvem hozzá a későbbiekben... De az biztos, hogy nekilátok, ha más nem, legalább egy oldalt csak sikerül lefordítanom naponta... Ha eljutok vele minimális mennyiségig, amit már publikálni lehet, akkor természetesen megosztom másokkal is, de addig ne nagyon legyen a nevemhez kötve semmi...

De a fórumrészt örülnék, ha belinkelnéd, hogy aki szeretne fordítani, vagy van ötlete hozzá, az könnyebben idetaláljon... Többen csak többre megyünk...

_________________
Total War - Shogun 2 magyarítás
Total War - Rome 2 magyarítás


Vissza a tetejére
 Profile  
 
 Hozzászólás témája: Re: Magyarítás
HozzászólásElküldve: 2011.03.25. 18:16 
Rang 7

Csatlakozott: 2010.10.28. 15:48
Hozzászólások: 2079

TWO ADMIN
Vedd fel a kapcsolatot a híreszerkesztőkkel - és találjtok ki a koncepciót ;) Én támogatom.

_________________
TOTAL WAR ONLINE - MAGYARORSZÁG hivatalos csatornái:
TWO Facebook oldal >>
TWO Youtube csatorna >>
TWO Steam csoport >>

Kép


Vissza a tetejére
 Profile  
 
 Hozzászólás témája: Re: Magyarítás
HozzászólásElküldve: 2011.03.25. 18:51 
Rang 5

Csatlakozott: 2010.12.28. 19:02
Hozzászólások: 727

TWO Szolgálati Érdemrend ©
TWO Support tag
Filo-t szemeltem ki... Már küldtem is neki üzenetet... :P
Illetve ha minden összejönne, akkor tudok majd írni a magyarításhoz egy telepítőprogramot is, amivel egyszerűen és gyorsan le lehet majd cserélni a szükséges file-okat...

_________________
Total War - Shogun 2 magyarítás
Total War - Rome 2 magyarítás


Vissza a tetejére
 Profile  
 
 Hozzászólás témája: Re: Magyarítás
HozzászólásElküldve: 2011.03.26. 16:17 
(rang nélküli)

Csatlakozott: 2011.03.26. 16:14
Hozzászólások: 5
Szia!

Támogatom az 5leted, ha tudok valamiben segíteni szólj, könyebb szövegekkel talán én is boldogulok

üdv
Tokken


Vissza a tetejére
 Profile  
 
 Hozzászólás témája: Re: Magyarítás
HozzászólásElküldve: 2011.03.26. 16:53 
Rang 5

Csatlakozott: 2010.12.28. 19:02
Hozzászólások: 727

TWO Szolgálati Érdemrend ©
TWO Support tag
Egyelőre főleg kritikákra lenne szükségem, illetve problémás szavaknál fordítási ötletekre...

Az első hozzászólásomba majd mindig beírom az éppen számomra problémás szavakat/kifejezéseket, amikre különösen várok javaslatokat. Természetesen ha érkezik másik fordító, akkor nem fogom így kisajátítani az első hozzászólást, hozzáírom mindig az ő legfontosabb problémáit/kérdéseit is, hogy könnyen megtalálhatóak legyenek.

Illetve még ma rakok bele egy linket is, ami az általam összeállított "shogun 2 szótár"-ra mutat majd.

Ha bárki beszállna, akkor feloszthatjuk az enciklopédiát egymás közt, vagy ha csak tanácsra van szüksége, hogy hogyan kell átírni magyarra a file-okat, szívesen segítek abban is!

Ugye ti sem tudtok róla, hogy bármely nagy játékfordító csapat belekezdett volna a magyarításba?!

_________________
Total War - Shogun 2 magyarítás
Total War - Rome 2 magyarítás


Vissza a tetejére
 Profile  
 
 Hozzászólás témája: Re: Magyarítás
HozzászólásElküldve: 2011.03.27. 09:46 
Rang 1

Csatlakozott: 2010.12.12. 22:52
Hozzászólások: 20
Tartózkodási hely: Szeged
Big tenksz Edward,h nekilatsz onzetlenul ennek a nemes feladatnak!


Vissza a tetejére
 Profile  
 
 Hozzászólás témája: Re: Magyarítás
HozzászólásElküldve: 2011.03.28. 15:54 
(rang nélküli)

Csatlakozott: 2011.01.31. 13:48
Hozzászólások: 6
Lefordítottam a klánok leírásánál a Chosokabe és a Date klánt igyekeztem szépen fogalmazni mindkettőt :)


Vissza a tetejére
 Profile  
 
 Hozzászólás témája: Re: Magyarítás
HozzászólásElküldve: 2011.03.29. 07:50 
Rang 1

Csatlakozott: 2011.03.29. 07:46
Hozzászólások: 8
Üdvözletem, én is szívesen segítek a fordítási munkában, vagy akár csak abban, ha egy egy kifejezésnél megállsz!

Relow


Vissza a tetejére
 Profile  
 
 Hozzászólás témája: Re: Magyarítás
HozzászólásElküldve: 2011.03.29. 08:13 
Rang 5

Csatlakozott: 2010.12.28. 19:02
Hozzászólások: 727

TWO Szolgálati Érdemrend ©
TWO Support tag
Ha nem jön közbe semmi, akkor 17:00-előtt igyekszem felrakni letölthető formában az eddigi fordításokat és innentől mindig frissíteni a legújabb részekkel (az első hozzászólásban lesz mindig a link). Illetve egy leírást is arról, hogyan lehet az enciklopédiát fordítani (mármint technikailag). A hétvégére meg talán lesz módszer az egyéb játékbeli szövegek magyarítására is...

Kossuth: Jelezd privátban, ha a te fordításaidat is közzétehetem mindig az első hozzászólásban! Még csak az egyik klán fordításodat tudtam átolvasni, az jónak tűnt (legalábbis az én szegényes angolommal), bár látom te is küzdesz a fura, magyarban idiótának tűnő megfogalmazásokkal... :)

Jelenlegi állapot:
Karakterek rész (ügynökök) kész
Klánok leírását fordítja: Kossuth
Művészeteket és a hadvezér skill-jeit én fordítom

Ha be akar valaki szállni, akkor jelezze melyik részt fordítaná, de ha lehet várja meg, míg felteszem a kész részeket, mert akkor leírom majd a gondolataimat, hogy szerintem milyen elvek szerint kellene fordítani, hogy ne kerüljünk ellentmondásba egymással (pl hogy én így fordítok valamit, Kossuth meg úgy...)

_________________
Total War - Shogun 2 magyarítás
Total War - Rome 2 magyarítás


Vissza a tetejére
 Profile  
 
 Hozzászólás témája: Re: Magyarítás
HozzászólásElküldve: 2011.03.29. 11:30 
Rang 5

Csatlakozott: 2010.12.28. 19:02
Hozzászólások: 727

TWO Szolgálati Érdemrend ©
TWO Support tag
Szavak gyűjtése
Mivel az enciklopédia szinte minden oldala tele van hivatkozásokkal más enciklopédia oldalakkal, illetve mert többen is nekilátunk fordítani, fontos lenne, hogy a több helyen is előforduló szavakat legalább fordítás közben összegyűjtsük és feljegyezzük a saját fordítási javaslatunkkal. Ez nagyon fontos, mert így elérhető, hogy például egy épület elnevezés minden fordító munkájában ugyanazon néven szerepeljen. Illetve ha idővel találunk rá jobb fordítást, akkor könnyű legyen kikeresni minden fordító munkájából, hogy milyen szavakat kell lecserélni. Első hozzászólásomban mindig láthatjátok az én legfrissebb szótáramat. De bárkiét berakom az enyém mellé, ha elkülditek, hogy bármikor összevethetőek legyenek a különböző fordítások.

Fordítás beírása az enciklopédiába - egyszerű módszer
Az enciklopédia html formában készült, mint amivel a honlapok is. Így aki kicsit is járatos a honlapszerkesztésben, annak könnyű dolga van. Én pont ilyen területen dolgozom, így ha nekem elkülditek az aktuális fordításokat, akkor szívesen beírom mindenkiét, nekem ez gyorsan megy. Ha küldtök fordítást beírásra, mindenképpen írjátok oda minden részhez, hogy melyik file tartalmát fordítottátok.

Hol találhatóak a fordítások, hogy lehet kinyerni a fordítandó szövegeket
Az enciklopédia itt található a gépeden: Meghajtód\steamhezvezetőút\Steam\steamapps\common\total war shogun 2\data\encyclopedia
A legszerencsésebb, ha ezt az egész mappát kimásolod valahova, hogy ne az eredeti fájlokon bűvészkedj. A mappában valami.html nevű fájlok tartalmazzák az egyes oldalakat. Duplaklikk az egyikre és a böngésződ (internet explore, firefox) elvileg automatikus megnyitja. Viszont sajnos ekkor nem tudsz kijelölni belőle szöveget, hogy azt kimásolhasd a könnyebb fordítás miatt. Viszont kattint jobb klikkel a szövegre akárhova, vagy egy üres területere, majd "forrás megtekintése". No most megjelenik egy jó zagyva szöveg. Kimásolod az egészet szövegszerkesztőbe. Itt kitörlöd a zagyvaságokat, csak azt hagyod meg, amit le szeretnél fordítani, azaz amit az enciklopédiában látsz.

Fordítás beírása az enciklopédiába - bonyolultabb módszer
Azaz ha nem akarod elküldözgetni, hanem te akarod csinálni. Ha értesz az ilyesmihez, akkor úgyis tudod mit kell csinálni, ha meg nem, akkor majd később írok erre egy leírást. Viszont ha tudod is mit kell csinálni: vigyázz, hogy a html szerkesztőd ne javítsa automatikusan a html kódokat! Mivel a doctype xhtml, a shogun készítői viszont nagyrészt (talán szándékosan hibásan) "sima" html kódot használtak. Azaz vigyázz, nehogy a szerkesztőd automatikusan javítsa a html kódot. Például egy ilyet: <img src="valami.jpg"> ilyenre: <img src="valami.jpg" alt="" /> Legegyszerűbb, ha sima jegyzettömböt használsz, vagy notepad++-t...

Fordítások közzététele
Amit engedélyeztek, azt közzéteszem az első hozzászólásomban. Illetve "összedolgozok" a többi fordító munkájával (annyit fogok módosítani az eredeti enciklopédia megjelenésén, hogy egy kevésbé látható/feltűnő helyre odaírom, hogy az adott oldalt ki fordította). Tehát minden fordító munkája letölthető lesz külön-külön is, illetve egyben is.

Fordítások megbeszélése
Mint ahogy írtam, én nem tartom magam túl jónak angolból, eredetileg is csak magamnak kezdtem csak el fordítani. Lehet, hogy végül hiába fordítok le sok oldalt, a végleges verzióba pont az én fordításaim nem kerülhetnek be, mert nem ütik meg a mércét. Nem fogok megsértődni, ahogy más se tegye, ha az ő munkáját kritika éri. Kritika viszont érje minden fordító munkáját, hogy végül minél jobb anyagot adhassunk ki a kezeink közül! Azaz beszéljük meg a problémás részeket, segítsünk fordító társainknak a számukra problémás részeknél! Amennyire időnkből telik, nézzünk bele mások fordításaiba, hogy mi mit fordítottunk volna másképp... Esetleg milyen alapvető hiba van más munkájába.

Mit lehet fordítani
Első hozzászólásomban mindig ott lesz, hogy ki éppen mely részeket fordítja. Ezeken kívül bármelyik részre le lehet csapni, csak ha lehet küldj róla pm-et. Vagy ha mindenképpen olyan részt szeretnél fordítani, amit már csinál valaki, mert úgy gondolod te jobban fordítanád, vagy mert csak ahhoz lenne kedved, szólj és megbeszéljük. Legrosszabb esetben két verzió lesz egy részhez...

Ha nem jön ellentmondás a fentiekkel kapcsolatban, berakom majd az első hozzászólásomba, hogy könnyen megtalálható legyen... Illetve várom az esetleges javaslatokat...

_________________
Total War - Shogun 2 magyarítás
Total War - Rome 2 magyarítás


Vissza a tetejére
 Profile  
 
 Hozzászólás témája: Re: Magyarítás
HozzászólásElküldve: 2011.03.29. 11:50 
Rang 5

Csatlakozott: 2010.12.28. 19:02
Hozzászólások: 727

TWO Szolgálati Érdemrend ©
TWO Support tag
Első hozzászólásba beraktam a fordításaim egy részét is, telepítés módjával együtt. Nem mindet, de este, vagy holnap kiegészítem még, illetve felrakom a többiekét is, ha engedélyt kapok rá... Telepítés leírása egyértelmű így szerintetek?

_________________
Total War - Shogun 2 magyarítás
Total War - Rome 2 magyarítás


Vissza a tetejére
 Profile  
 
 Hozzászólás témája: Re: Magyarítás
HozzászólásElküldve: 2011.03.29. 12:41 
(rang nélküli)

Csatlakozott: 2011.01.31. 13:48
Hozzászólások: 6
nyugodtan tedd közzé a fordításaimat bár ma nem tudok fordítani nincs rá időm de holnap igyekszem megcsinálni a maradékot bár néhány mondat elég érdekesen hangzik magyarban ezért bocsi :)


Vissza a tetejére
 Profile  
 
 Hozzászólás témája: Re: Magyarítás
HozzászólásElküldve: 2011.03.29. 13:22 
Rang 1

Csatlakozott: 2010.12.04. 12:06
Hozzászólások: 88
köszönjük az eddigi fordítást várjuk a folytatást


Vissza a tetejére
 Profile  
 
 Hozzászólás témája: Re: Magyarítás
HozzászólásElküldve: 2011.03.29. 15:22 
Rang 1

Csatlakozott: 2011.03.29. 07:46
Hozzászólások: 8
Szerintem jók lettek az eddigiek :) Melyik rész fordításában segíthetek ? :)


Vissza a tetejére
 Profile  
 
 Hozzászólás témája: Re: Magyarítás
HozzászólásElküldve: 2011.03.29. 15:43 
Rang 5

Csatlakozott: 2010.12.28. 19:02
Hozzászólások: 727

TWO Szolgálati Érdemrend ©
TWO Support tag
Bármelyikben, ami még szabad és kedved van hozzá:
- Kézikönyv
- Épületek
- Egységek
- Tartományok

Nem fontos egy egész részt vállalni. Azt is mondhatod, hogy lefordítasz pl. 10 épületleírást, vagy amennyi tudsz/kedved van. A maradékot meg majd megoldjuk...

_________________
Total War - Shogun 2 magyarítás
Total War - Rome 2 magyarítás


Vissza a tetejére
 Profile  
 
 Hozzászólás témája: Re: Magyarítás
HozzászólásElküldve: 2011.03.29. 15:55 
Rang 1

Csatlakozott: 2011.03.29. 07:46
Hozzászólások: 8
Szerintem az egységeknek fogok nekiesni, megpróbálok majd minden nap fordítani :) Milyen módon jutassam majd el neked?


Vissza a tetejére
 Profile  
 
 Hozzászólás témája: Re: Magyarítás - Fejlesztői fórum
HozzászólásElküldve: 2011.03.29. 17:52 
Rang 5

Csatlakozott: 2010.12.28. 19:02
Hozzászólások: 727

TWO Szolgálati Érdemrend ©
TWO Support tag
Létre lett hozva egy új téma:
http://twonline.hu/forum/viewtopic.php?f=4&t=375

Ezentúl itt találjátok a legfrissebb fordításokat, illetve a fordítással kapcsolatos legfontosabb információkat. (le van zárva, így oda nem lehet írni, csak arra van, hogy egy helyen meglegyenek a fontos információk gyorsan elérhetően)

Ebben a témában pedig meg lehet beszélni a fordítással kapcsolatos dolgokat...

_________________
Total War - Shogun 2 magyarítás
Total War - Rome 2 magyarítás


Vissza a tetejére
 Profile  
 
 Hozzászólás témája: Re: Magyarítás - Ötletek, segítség, kérdések, javaslatok...
HozzászólásElküldve: 2011.03.29. 18:10 
Rang 5

Csatlakozott: 2010.12.28. 19:02
Hozzászólások: 727

TWO Szolgálati Érdemrend ©
TWO Support tag
Die-hard Fighter -> nehezen meghaló harcos... hogy lehetne ezt normálisan, magyarosa mondani????

http://darkrpg.hu/ideigl/encyclopedia/skills/general_diehard_fighter.html

_________________
Total War - Shogun 2 magyarítás
Total War - Rome 2 magyarítás


Vissza a tetejére
 Profile  
 
Hozzászólások megjelenítése:  Rendezés  
New Topic Post Reply  [ 194 hozzászólás ]  Oldal 1, 2, 3, 4, 5 ... 10  Következő

Időzóna: UTC


Ki van itt

Jelenlévő fórumozók: nincs regisztrált felhasználó valamint 1 vendég


Nem nyithatsz témákat ebben a fórumban.
Nem válaszolhatsz egy témára ebben a fórumban.
Nem szerkesztheted a hozzászólásaidat ebben a fórumban.
Nem törölheted a hozzászólásaidat ebben a fórumban.

Ugrás:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group

           Designed By QuakeZone, 2011

Magyar fordítás © Magyar phpBB Közösség